El reloj de Guantánamo marca 700 días desde la
promesa de Obama de reanudar la liberación de presos, 57º hombre es aprobado para su liberación
El logotipo del Reloj de Guantánamo, un
sitio web creado por la campaña "Cerrar Guantánamo" en 2013, para
marcar cuántos días han pasado desde la promesa del presidente Obama de
reanudar la liberación de presos, y cuántos hombres han sido liberados.
|
Por Andy Worthington, 22 de abril de 2015
Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 06 de octubre de 2023
¿Recuerdas en mayo de 2013, cuando en Guantánamo se estaba llevando a cabo una huelga de hambre en
toda la prisión? Impulsado a la acción por las críticas internacionales, el
presidente Obama pronunció
un importante discurso sobre cuestiones de seguridad nacional en el que
prometió reanudar la liberación de presos de Guantánamo, tras un periodo de más
de dos años y medio en el que solo se había liberado a cinco hombres.
Ese estancamiento se había producido porque el Congreso había impuesto onerosas restricciones a la
liberación de presos, y el presidente no estaba dispuesto a gastar capital
político en superar esos obstáculos, a pesar
de que tenía poder para hacerlo.
Tras la promesa del presidente Obama en mayo de 2013, en "Close Guantánamo" establecimos el Reloj de Guantánamo para
marcar cuántos días han pasado desde la promesa y cuántos hombres han sido liberados.
Hoy el Reloj de Guantánamo marca 700 días
desde la promesa, y sólo
44 hombres han sido liberados. Se trata de un progreso, por supuesto, tras
la inercia de 2010-2013, por la que hay que elogiar al presidente Obama y a su
administración, ya que muchos de esos hombres no podían ser devueltos a sus
hogares de forma segura -o, en el caso de 12 yemeníes, procedían de un país en
cuya situación de seguridad no confía Estados Unidos- y había que encontrar
nuevos países que los acogieran.
Sin embargo, en los últimos tres meses no se ha liberado a nadie, a pesar de que, de los 122 hombres que permanecen en
la prisión, se ha aprobado la puesta en libertad de 57 de ellos.
El Equipo de Trabajo para la Revisión de Guantánamo de interinstitucional de alto nivel, creado por
el presidente Obama poco después de su toma de posesión en 2009, aprobó la
puesta en libertad de 50 de estos hombres. 43 de estos 50 hombres son yemeníes,
por lo que se han topado con la falta de voluntad de toda la clase dirigente
estadounidense de contemplar su repatriación, pero ni esto -ni el
encarcelamiento en curso de otros siete hombres cuya liberación aprobó el grupo
de trabajo, entre ellos Shaker Aamer, el último residente
británico en la prisión- puede tolerarse indefinidamente.
Es, para ser francos, vergonzoso aprobar la puesta en libertad de hombres -de un horrendo purgatorio
de detención indefinida sin cargos ni juicio- y luego no ponerlos en libertad.
De hecho, es algo que avergonzaría a la mayoría de los dictadores, que no
pretenden que sus gulags sin ley lleven aparejados procesos de revisión significativos.
Además de estos 50 hombres, en los últimos 15 meses las Juntas de
Revisión Periódica (PRB por sus siglas en inglés),
creadas para revisar los casos de la mayoría de los demás presos cuya puesta en
libertad no ha sido aprobada por el grupo de trabajo, han aprobado la puesta en
libertad de otros siete. El proceso de revisión avanza con una lentitud glacial
que, una vez más, es inaceptable, pero en las decisiones adoptadas hay, al
menos, algún tipo de progreso. Aunque 42 hombres siguen pendientes de revisión,
hasta la fecha se han revisado los casos de 13, y en nueve casos las juntas de
revisión han aprobado
su puesta en libertad, aunque sólo dos han sido liberados. El resto -seis
yemeníes y un egipcio- se han sumado a la cola aparentemente interminable de
todos los demás presos cuya excarcelación ha sido aprobada pero que siguen
detenidos.
Al tiempo que te animamos a que te pongas en contacto con el presidente Obama y con el nuevo
secretario de Defensa, Ashton Carter, para exigir que se tomen medidas
renovadas para liberar a los presos, también esperamos que visites, te guste, compartas y tuitees el
Reloj de Guantánamo, y también queremos señalar que el noveno hombre cuya
liberación ha sido aprobada tras una PRB es Mashur al-Sabri, yemení, cuya
aprobación de liberación se anunció la semana pasada.
Escribí
sobre el PRB de al-Sabri cuando tuvo lugar, el 3 de marzo, y publiqué la
declaración inicial de su abogado civil, Brian J. Neff, que ha estado reunido
con su cliente desde diciembre de 2006, y que animó a la junta a recomendar su
liberación.
A continuación figuran las propias palabras de Mashur al-Sabri, pronunciadas ante el PRB el 3 de
marzo.
Declaración de Mashur al-Sabri ante su Junta de Revisión Periódica, 3 de
marzo de 2015.
Mashur al-Sabri, en una fotografía de Guantánamo incluida en los archivos militares clasificados
publicados por WikiLeaks en 2011.
|
[Buenos días. Soy Mashhoor Al-Sabri. Gracias por escuchar mi caso. Espero empezar una nueva vida
después de Guantánamo. Mi deseo es casarme, formar una familia y vivir una vida
pacífica. He aprendido algo de inglés, pero ahora me gustaría hablar en árabe.
[Gracias por sus comentarios, por escucharme.
Nací y crecí en Arabia Saudí. Tengo siete hermanos y nueve hermanas. Soy el
hijo mayor. Mi padre, que Dios bendiga su alma, falleció el año pasado. Mi
madre sigue viva, pero tiene hipertensión y otros problemas de salud. No
represento ningún peligro para Estados Unidos. Estoy en contra de la violencia.
He perdido muchos años de mi vida en la cárcel y no tengo intención de cometer
ningún acto que suponga más pérdidas. Tengo esperanzas normales para el futuro,
como cualquier otro hombre. Quiero tener un trabajo, casarme y mantener a mi
familia. Me gustaría criar hijos y sentir la felicidad de tenerlos a mi
alrededor. Quiero estar con mi familia y labrarme un futuro.
Como saben, me encarcelaron cuando tenía 24 años
y ahora tengo 37. Quiero volver a la vida fuera de la cárcel. Quiero volver a
la vida fuera de Guantánamo y dejar atrás esta experiencia para empezar una
nueva vida. No tengo ningún objetivo político y nunca me involucraré en
actividades políticas. Estoy en contra de la violencia. No tengo la menor
intención de pasar más tiempo con otros detenidos.
Era joven antes de mi
encarcelamiento y entonces no tenía ninguna obligación. Pero ahora tengo
grandes obligaciones. Tengo muchos hermanos y hermanas y se supone que soy responsable
de cada uno de ellos, ya que soy el hijo mayor. Seré responsable de
encontrarles esposas y maridos. También seré responsable de repartir la
herencia de mi padre. Además, espero estar con mi hermano para servirla -- con
mi madre, perdón -- para servirla y alejar cualquier preocupación que tenga
sobre mí. No quiero que ella y el resto de mi familia pasen más penas y
preocupaciones por mi -- por mí.
Mi primera opción sería regresar a mi hogar en
Arabia Saudí, pero estoy dispuesto a ir a cualquier país que me acepte. Si me
envían a algún otro país, comprendo y sé que integrarme en la sociedad
requerirá un duro trabajo para [sic] mí. He tomado clases, aquí en Guantánamo,
para prepararme para mi vida después de la liberación. Esto ha incluido clases
de agricultura, negocios, informática, salud y nutrición. Mi instructor me dijo
que mi nota en el examen final del curso de nutrición fue la más alta del
campo. Mi familia me ayudará a mantenerme allí donde encuentre trabajo. Si no
fuera un país de habla árabe, me esforzaría por aprender el idioma allí incluso
antes de salir de Guantánamo. Mi esperanza es que mi madre venga a vivir
conmigo. Por supuesto, aceptaré cualquier condición que se me imponga para mi
liberación.
Eso era todo lo que quería decir. Si los
honorables miembros del Consejo tienen alguna pregunta, haré todo lo posible
por responderla.
* * * * *
Puede leer la transcripción completa aquí,
y aunque espero que Mashur al-Sabri y los demás presos exculpados sean
liberados pronto.
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.
E-mail:
espagnol@worldcantwait.net
|